Friday, June 22, 2007


ARGENTINO INSPIRADO POR NUESTROS CAMINOS EN AMSTERDAM:
*lyrics by a payador porteno Carlos Casellas /spontaneous translation in English

Holanda y sus Amsterdanes
prolongan el manso viaje
y sigue siendo el paisaje,
de polders y tulipanes;
de mares en celofanes,
de medievales caminos
,de panes, quesos y vino
sque adelgazan la tristeza
y de argentinas princesas

en medio de los molinos.

De anaranjado sustento
y de cortes de justicia,
de Peter Panes y Alicia
sen una tierra de cuentos.
De luz, de plazas, de vientos
que doblan cualquier esquina,
con su Máxima, argentina,
y el principito consorte,
al norte de todo norte,
donde la tierra termina.

Con un gotán de equipaje,
nuestro galán suburbano,
lleva sujeto en sus manos
un “ corazón” con encajes.
Hablan el mismo lenguaje
y sueñan las mismas cosas,
polaquita, mariposa,
volando en cielos ajenos,
ni Gardel siendo tan bueno,
tuvo a su lado una rosa.


Holland and its Amsterdams
are prolonging a docile travel
and here come the landscapes
of polders and tulips
of seas in cellophanes
of medieval tracks
of bread, cheese and wine
which make sadness loose weight
and of the Argentinean princesses
among the windmills

Of orange-colored supports
and of the courts of justice
of Peter Pans and Alices
in the fairy tale land.

Of light, of squares and winds
which turn in any corner
with Maxima, Argentina
and a little prince consort
in the north of all the north
where the land terminates.

With gotan as a luggage
our suburban gallant
carries in his hands
a lace heart
they speak the same language
and dream the same dreams
Polaquita, the butterfly
flying over foreign skies
not even Gardel, being so good

had such a rose by his side...

1 comment:

Carlos said...

Che, que bueno es ese poeta. :)

Saludos de tango.